Albert Bonniers förlag
Augusti
Kerstin Ekman fortsätter sin färd ut i skogen med en ny roman, ”Löpa varg”. I den berättar Ulf Norrstig, pensionerad jägmästare, om möten med en varg och en ny blick på skogen och på de vilda djuren som löper längs med åldrandets inre och yttre förändringar. Skogsskildraren Ekman har i essäer och artiklar alltmer tagit ställning mot den antropocena skövlingen av växterna och djuren. Men här tar hon sig åter an frågan i skönlitterär form och det är en stor händelse när en våra främsta författare skriver roman igen.
Efterskalv
Nadia Owusu
Översättning: Anna Petronella Foultier
Nirstedts
September
Född i Tanzania, uppvuxen i Storbritannien, Italien, via Uganda och Etiopien nu boende i USA brottas Nadia Owusu med hemhörighetens ambivalens i sin debutroman ”Efterskalv”. En memoar och en essä om rasismens mekanismer, i New York så väl som i Dar es Salaam.
Lyster
Raven Leilani
Översättning: Djordje Zarkovic
Modernista
Augusti
Debutromanen ”Lyster” har utsetts till bästa bok av en hel radda ansedda amerikanska dagstidningar. Nu kommer Raven Leilanis berättelse om unga Edie som tvingas flytta in i sin gifta älskares gästrum när hon blir av med jobbet på svenska. Där blir hon omedelbart oumbärlig för det vita parets adopterade svarta tonårsdotter Akila. Enligt förlaget ”en sexuellt laddad roman om en ung svart kvinna som försöker få utlopp för livets hunger, för sin längtan och ilska, under en tumultartad era.”
Smuts
Elise Karlsson
Natur och Kultur
September
Elise Karlssons nya roman ”Smuts” luktar nyckelroman. Karlsson som var en av de kvinnor som vittnade mot kulturprofilen och vad som föregick på hans klubb har skrivit en bok om en Hélène som dras in i en underjordisk kulturklubb där en väletablerad dramatiker och hennes make regerar, ”en förvirrande tillvaro av gränsupplösning, speglingar och grumliga begär” enligt förlagets beskrivning. Upplagt för en nyfiken närläsning på jakt efter den ”sanna” historien bakom.
Hunter i Huskvarna
Sara Stridsberg
Albert Bonniers förlag
September
Sara Stridsberg rör sig mellan Vättern och Stilla havet i sin kommande roman ”Hunter i Huskvarna”, där elva livsöden vävs samman till en ”mytologi om kärlek och överlevnad”. Vilket framstår som en Stridsberg vibrerande i den sköra strimma mellan liv och dröm där hon skrivit sina mest glimrande verk.
Kolossal frihet
Deborah Levy
Översättning: Eva Åsefeldt
Norstedts
November
När Deborah Levy berättar sitt liv vill man lyssna och i höst kommer en maffig samlingsvolym där tre delar av hennes självbiografi översatts till svenska. Från en inledande del från barndomen i Sydafrikas apartheidsamhälle, flytten till England och det första skrivandet, via medelålderns kamp för att vara fri som konstnär och kvinna, till den äldre kvinnans blick på ägande, på värde och intellektuell egendom.
Op. 101
Horace Engdahl
Albert Bonniers förlag
November
Som parallelläsning till Elise Karlsson ”Smuts” kan man läsa en av Forum-skandalens centralfigurer, Horace Engdahl, och hans nya bok om en ny tidsanda som spritt sig ”lika obevekligt” som en epidemi. ”Han reflekterar över vad som hänt, detta som förvandlat honom i omvärldens och hans egna ögon och bestulit honom på hans mildhet”, skriver förlaget och det vill man ju onekligen veta mer om.
Harlem Shuffle
Colson Whitehead
Översättning: Eva Åsefeldt
Albert Bonniers förlag
Oktober
l Colson Whiteheads ”Den underjordiska järnvägen” öppnade miljontals människors ögon för aspekter av slaveriets historia som legat lika nedgrävda som den konkreta underjordiska flyktväg som i hans hjältinna Cora använder. Nu är han tillbaka med en intrikat berättelse om en möbelhandlare i 1960-talets Harlem, en familjehistoria gömd inuti en deckare men mest en roman samhället, om rasismen och om makt.